64第七章 查尔斯?狄更斯(2/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

【畅读更新加载慢,有广告,章节不完整,请退出畅读后阅读!】

说道,“苏格兰场还在百老汇呢,我们就这么走过去?”

    “不完全是。”以利亚说着从口袋里掏出金属笔,莱纳德忍不住说:“喂,你还来真的?”他瞥了博伦特一眼,对方已经瞪大了眼睛,盯着以利亚的动作,感叹道:“上帝啊,你们俩果然不是诚实的生意人。”

    “你也不是诚实的记者。”莱纳德反唇相讥,“亲爱的查尔斯。”

    博伦特一挑眉毛,看起来丝毫不愧疚:“诚实可不是记者的美德,而且我也没全骗你,朋友们的确叫我都弟。”

    “谢了,都弟。”莱纳德笑了笑,“希望你身上记者的美德不太多。”

    博伦特小声地念叨了一句:“谁让我们活在最美好的年代呢。”

    莱纳德顺口接道:“既是最美好的年代,也是最糟糕的年代。”

    结果博伦特意外地瞪大眼睛:“你抢了我的话,先生,我还以为这里只有我喜欢故作聪明呢。”

    莱纳德翻了个白眼:“行了,你要是爱从查尔斯?狄更斯的俏皮话集锦里找灵感,以后有的是机会。”

    “查尔斯?狄更斯的俏皮话?”博伦特眨眨眼睛,用一种似笑非笑的表情看着他,“怎么,我的俏皮话已经出名到变成某种短语了吗?”

    莱纳德目瞪口呆地看着对方,不可置信地蹦出两个字:“你是……”

    “查尔斯?狄更斯,正是本人。”对方把帽子摘下来,一手按胸鞠了一躬,莱纳德脸上的表情显然愉悦了他,“说起来,我以为我不是什么名人呢,但愿我也不是登上了魔鬼花名册。”

    莱纳德讷讷道:“你是查尔斯……狄更斯,耶稣啊。”

    查尔斯笑得露出一口白牙:“姓和名都没错,但我很确定我不是耶稣。”

    夜色里,他看上去年轻得不可思议,后来莱纳德翻阅资料,才确定这自称狄更斯的家伙并非冒名顶替。

    狄更斯的确曾在报社工作,采访工作颇有成绩,却志在成为一名戏剧表演家,而此时此刻,距离他完成第一部长篇小说《匹克威克外传》还有好些年。

    “你们两位女士聊完私房话没?”以利亚在旁边开腔。

    “哈!”查尔斯立刻回敬道,“这可是对女士们不可饶恕的冒犯。”

    “也可以作为对你们的恭维。”以利亚目光里闪过一丝笑意。

    莱纳德恨恨地瞪了他一眼,用口型说道:“你早就知道了。”

    以利亚笑而不语,他看上去的确不怎么吃惊,反而幸灾乐祸地欣赏莱纳德的窘态,这混蛋。

    查尔斯却在看到以利亚身后的绿色荧光门之后惊叹出声:“看在上帝的份上,这是什么?地狱之门吗?”

    “时空之门还差不多。”

    以利亚比了个请的手势,“苏格兰场可不是我们坐着马车堂而皇之推门进去的地方,警探们也不会喜欢平民半夜造访,幸好,我们有捷径。”

    泰晤士河接二连三的浮尸案让苏格兰场的警探们忙得不可开交,但却没人想到在停尸房增派人手,今天晚上只有一个上了年纪的老法医在外边值夜,以他的耳背程度,就算尸体跳起来大叫一声也未必能惊动他。

    以利亚三人鱼贯从传送门里走出来,停尸房浓重浑浊的空气立刻冲进鼻腔,尽管眼下是冬天,走风漏气的停尸房更是冷得仿佛冰窖,但从裹尸单下

章节目录