障碍-第32章 (2/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

【畅读更新加载慢,有广告,章节不完整,请退出畅读后阅读!】

去,互相吹着口哨。如果他注意的话,他几乎能听到流水声,还能闻到空气中的湿气。



    最后,潘西、西奥多里克和图尔加站在他身边。他们没有为他带满手的物资,所以他们没有接近他来完成交易。相反,他们在臀部戴着狼牙棒,背上戴着盾牌。A



    d



    okles不支持他们。



    西奥多里克少爷笑着说:“安德洛克斯少爷,我们有个提议给你。”



    “那是什么呢,商人先生?”安德洛克斯假装不感兴趣地回答。他以前玩过这个游戏。



    “这些工具箱不应该是你的,对吧?”因为你说你昨晚才找到的。潘西很喜欢他们。她和图尔加结婚十年了,还没能怀上孩子。我们想把他们从你手中夺走。我们甚至会给你更换斗篷,并给你一天的口粮,以补偿你的麻烦。”就在他说话的时候,安克雷克斯听到身后几步有动静。那其他的守卫就在那里了。



    安卓克斯没有回答。他怀疑他们会去抢那些东西,现在他想起来了,他还不想放弃它们。直到他们变得更强壮。当然也不是强盗。疲惫和暴躁可能会影响他的判断,但即便如此,他也不相信他们能让孩子们免于死亡。强盗们会不会开着偷来的车等一个星期,喂孩子们吃东西,直到他们康复?不太可能。最好的情况是,他们把它们扔在上面,希望诸神慈悲为怀。不,安德洛克勒要真正履行他的誓言,他必须亲自确保孩子们活下来。



    安德洛克勒斯还在磨刀,用眼角仔细地注视着西奥多里克。这个人刚要开口说话,安卓克斯就打断他说:“你知道吗,西奥多里克少爷,我妻子也是因为同样的原因离开我的。我努力了15年,还是没能让她怀孕。”



    潘西张开嘴想说什么,但西奥多里克示意她闭上嘴。



    西奥多里克大师以一种安抚的语气说:“我相信你理解孤独的痛苦,那是一对不能生育的夫妇必须忍受的。我给我的人很好的报酬??那些小工具箱会得到照顾,住在一个好的家里。你一个人在路上,总不会打算自己抚养他们吧?”



    安卓克斯若无其事地问:“如果我这么做了呢?”



    “那你最好把他们卖给奴隶,至少他们能学到一门技能,还能吃上一顿有规律的饭。”西奥多里克断然地回答。



    “你觉得我能卖多少钱?”A



    d



    okles想,并不是说公司会在这个时候购买套件。他们会等到他放松警惕,用狼牙棒像打坚果一样打爆他的脑袋。



    西奥多里克大师几乎要回答了,但还是选择了拒绝。潘茜再也不能保持沉默了,她脱口而出:“被乌鸦抓走!你一开始是从奴隶贩子那里偷来的。如果你没能在找到买家之前把它们饿死,你还是会把它们卖掉的。我一眼就能看出谁是流氓,而你是最坏的那种。”



    一个流氓?A



    d



    okles吗?他竭力掩饰心中的怒火;她直接侮辱了他的名誉。他的父亲们的影子大概都因屈辱而颤抖起来。一个野蛮的土匪怎么敢对一个光荣的人说那样的话?



    他还没来得及想出一个恰当的反驳,图尔加就说:“你的盾牌呢,军人?没有盾牌的士兵不是士兵,不是吗?”那人摩挲着狼牙棒的头,渴望流血。



    “卖了。它很重。”安卓克斯说,开始真的生气了。



    图尔加说:“你的那些伤疤是在竞技场留下的,对吗?偷了一枚硬币,然后像雪貂一样逃走了。”



    安卓克斯只是轻蔑地哼了一声。



    西奥多里克说:“安德洛克斯先生,我相信你明白这对我们来说是什么感觉。我听说一个士兵退休时带着一大袋银子和乡下的一个农场,而你却只有一枚金币。你的钱都去哪了,你一个人在路上,没有任何补给?还有你说的在路上发现他们的故事,就像鞋带断了的旧凉鞋?而你却一团糟。你看起来像个流浪汉,或者更糟。”他摆出一副若无其事的样子,接着说:“我正想让你过去,因为我不想惹麻烦,你也有钱,但潘西想要那些工具箱,而你是个绑架犯和小偷。我必须尊重我的人民。”



    “你给我多少钱买这些工具箱?”安德洛克斯仔细打量着他的刀刃,问道。他身后的人可能没有其他人准备好。也许他应该先攻击其中一个。他可能会让一个人措手不及。



    西奥多里克茫然地看了安德洛克斯一眼。“我想……让我考虑一下。在某些地方,孩子的价格已经低于100个银币了,而那些工具包已经破旧不堪,就在拉斐尔斯的门口。我想我可以给你价值一百五十银子的货物,随便你要什么,作为公平的交换。”



    “你为什么不能用银子付给我?”安德洛克斯傻笑着问。



    “我身上没有那种银器,”西奥多里克回答,立刻脸色发白,显然后悔说出了那件事。



    “你身上没有那种银器吗?”你有足够做二十件斗篷的布,而这刚好够用。你没有一百五十个银币吗?你打算怎么把我的金币换成零钱?它本身至少值一百银子,这你是知道的。”最重要的是要离开他们试图把他关进去的圈子。没有了他的旧跳子,他没有真正的防御能力。也许他应该忍饥挨饿,而不是卖掉它;像那样的盾牌让这样的战斗变得容易得多。



    安德洛克斯看了看前面的三个人。在他的注视下,他们明显变得不自在了。他听不到身后有任何动静,但他能感觉到站在那里的卫兵们正在萌生杀戮的念头。他能从心里感觉到。他们真的不知道他盯上他们了吗?还是他们在玩和他一样的游戏?



    西奥多里克大师说:“当然,我有足够的零钱。我有很多银子。只是没有足够的钱给你,也没有足够的钱做生意。”



    安卓克斯问:“谁帮你装的车?”真正的危险很可能是图尔加和潘西。如果可以的话,他必须尽早处理这些问题。



    西奥多里克看起来很惊讶。“我……我的一个手下干的。当我很忙的时候,”他结结巴巴地说。“你为什么这么问?”



    安德洛克斯朝火堆那边望去,注意到套件们在偷偷地注视着整个过程。他们只休息了几分钟,一定又被谈话吵醒了。他们听到这些会有什么感觉?他提醒自己,倒不是很在乎。



    “你说了我在你眼中的样子,所以让我告诉你你在我眼中的样子。我觉得你穿得像个警卫有点奇怪,不过没关系。你的解释很好。但奇怪的是,你花了这么长时间才找到购物车里的东西,就像你第一次检查一样。我打赌你还没找到银器,对吧?你们不知道它在哪里,”安德洛克斯说,声音大得男孩们都能听到,“因为你们是强盗,你们偷了车。”然后他用最吓人的眼神盯着西奥多里克,看得还不错。他们没有回答。



    A



    d



    okles皱着眉头站着,伸直了腰和腿。尽管他比除了图尔加以外的任何人都要高,但值得赞扬的是,他们没有退缩。“你一定是在跟我开玩笑吧,”他对天空说。“我有事情要做。先是工具箱,现在又是这个。诸神都是私生子。你知道吗,西奥多里克?诸神都是杂种。”



    安德洛克斯做了个伸展胳膊和腿的动作。然后他大声宣布,声音大到每个人都能听到:“我不会把孩子们卖给你,因为你偷了那辆车,而且可能还杀了那辆车的主人。作为一个正义的人,我有责任杀了你们所有人,所以我的交易是这样的:你要免费给我任何我想要的补给,把我和工具箱留在这里。你不会告诉任何人我们的事。你不许说什么奴隶或逃亡者之类的事。作为回报,我不会杀了你们然后把你们的尸体挂起来以示警告。听起来像个交易?”



    有人在安德洛克斯身后哼了一声。他回头一看,看见三个卫兵站在几步远的地方,手里拿着狼牙棒。



    西奥多里克说:“我们似乎陷入了僵局。我毫不怀疑我们能杀死你??一点也不怀疑??但你有可能带我们中的一个人一起走。你从这些道具中获得的钱值得你为之牺牲吗?”



    A



    d



    okles说:“我不会给你这种偷东西的垃圾任何东西。而且它们根本就不是用来卖的。我要么给他们找父母,要么找别的好家庭,而不是把他们交给奴隶贩子或流氓。”这话让他自己有点吃惊,但他一说出来,就知道这是对的。他现在有义务了,就是这样。小鹰们正盯着他,金色的眼睛在晨光中闪闪发亮。他有点沮丧地叹了口气,但他并没有真正感觉到。



    “我们不像你想的那么坏,南方人。我们现在可能是强盗,但这不像……”潘西说,但她被安杰勒打断了。



    “你一点也不坏。告诉我,你是在你主人睡觉的时候刺伤他的,还是他醒着的时候?我很好奇。”



    西奥多里克准备好他的狼牙棒和盾牌,说道:“这太荒谬了。我们就像一开始就该做的那样杀了他吧。”



    

章节目录